Una visión ficticia del dilema actual, el cual se agrava
El Servicio Postal de EE. UU. se encontraba en una situación financiera desesperada. Los aranceles ya habían causado un gran […]
El Servicio Postal de EE. UU. se encontraba en una situación financiera desesperada. Los aranceles ya habían causado un gran […]
The U.S. Postal Service was in dire financial straits. The tariffs had already caused great harm to its bottom line
NOTE: This is a re-post from a different site of mine. Wrote the column in October of 2015 and published
Nos conocemos desde hace tiempo. Nosotros los mexicanos y los estadounidenses. Mis antepasados tenían siglos y siglos de vivir aquí,
We both go way back. Mexicans and Americans. My ancestors had been on this continent way before the Americans arrived.
Algo está podrido en Dinamarca, Dolores. ¿Por qué esperaste tanto tiempo para contarnos lo que César Chávez te hizo? Por
Something is rotten in Denmark, Dolores. Why did you wait so long to tell us about what César Chávez did
¿Te acuerdas, César, cuando solías decirnos en español, después de las marchas, que nos mantuviéramos unidos y fuéramos pacíficamente a
Remember, César, when you used to tell us in Spanish, after the marches, to stick together and peacefully go to